Překlad "мирише на" v Čeština


Jak používat "мирише на" ve větách:

Мирише на мърша, салам и запотени чорапи, мой.
Smrdí to tam jak prdel, hovna a ponožky, vole.
Имам, но не мирише на роза.
Nějaké mám, ale po růžích nevoní.
Това момиче май мирише на парфюм.
Tahle dívka zcela určitě voní parfémem.
Г-н президент, това мирише на комунистическа измама.
Pane prezidente... začínám větřit velkou komoušskou lumpárnu.
С него цял живот ще мирише на риба.
Bude do konce života smrdět jako treska.
Не ви ли мирише на нещо?
Cítíte to taky, chlapi? Co se tu děje?
Не мирише на бензин и не виждам нищо да капе.
To bude dobrý. Necítím tu benzín a ani nic nekape.
Целият етаж мирише на вонящи крака.
Celé tohle patro smrdí jak zpocený nohy.
Кой мисли, че мирише на акита от слон?
Kdo si myslí, že to smrdí jako mléčný šejk ze sloního hovna?
Джони си изсра червата и започна да мирише на мърша.
Johnnymu se otevřelo břicho a začal smrdět jako zkažené zasrané maso, jasné?
Ами, легендата казва, че злият Дядо Коледа куца и мирише на сладки.
Pověst říká, že Anti-Claus při chůzi kulhá a voní po cukroví.
Не ти ли мирише на газ?
Můj bože, necítíš plyn? - Ne.
Мирише на бадем, масло, лосион, одеколон с мускус и тютюн.
Smrdí po mandlích, oleji, zvlhčovači, kolínský tmel a tabák.
Искам да оближа тази близалка, но тя мирише на крака.
Rád bych si vzal tuhle sladkost, ale smrdí jak tátovy nohy.
Е, поне ни доведе до малкия човек и онзи, който мирише на сушени сливи.
No, aspoň jsi nás teď zavedl k tomu malému pošťákovi a tomu, z něhož cítím sušené svěstky. Pán bude moc rád, že jsme je našli.
Има един планински хълм, а после започва да мирише на лайна.
Je to někde na kopci, někde v horách a smrdí to tam jako hovno.
Задника ти още мирише на сирене.
Tvoje prdel pořád smrdí jako šunka a sýr.
Много искам да те целуна, но тук мирише на сирене.
Opravdu tě chci políbit, ale smrdí to tady jako sýr.
През цялото време ми мирише на подправки и уиски.
Celou tu dobu necítím nic než Old Spice a whiskey.
Да, на елена му мирише на хора така.
Jo. Jelen si myslí, že cítí lidi.
Какво е невидимо и мирише на червеи?
Co je neviditelné a voní jako červi?
Има мустаци и мирише на пържено.
Má knírek a smrdí jako smažený prdy.
Питието ти мирише на върбинка и не мога да ти въздействам.
Tvoje pití je cítit sporýšem, abych tě nemohl ovlivňovat.
Демек и плота ще мирише на плесен.
To znamená, že tvůj plac bude smrdět jako plíseň.
Малко е подгизнал и мирише на сом, но ще оживее.
Je trochu promáčený a smrdí rybinou, ale přežije.
Това старо подземие на Локууд мирише на мокро куче.
Ten starý Lockwoodovic sklep páchne provlhlými psy.
Мирише на затвор и тежко детство.
Smrdí to tu vězením a špatnou výchovou.
Но мирише на ароматизатор за писоар.
To jo, ale smrdí jak nemytej pisoár.
Господи, тук буквално мирише на клозет.
Můj Bože, smrdí to tu po výkalech.
В 17:00 задържан 9-1 се оплакал, че храната му мирише на развалена.
V 17 hodin, si zadržený 9-1 stěžoval že měl pokazené jídlo.
Казвам ти, тук мирише на нещо умряло.
Já vám říkám, voní to, že něco tady zemřel.
Важен човек сте и не трябва да ви мирише на урина.
Jste důležitej muž, nesmí vás obtěžovat pach moči.
Но ей тук, отгоре на главата... винаги мирише на теб.
Ale vršek hlavy, tady... to vždycky voní jako ty.
Знаеш ли кое не мирише на масло носещ се по пътя ти за работа?
Víš, co nevoní jako čerstvé pečivo při ranní cestě do práce?
В региона мирише на изгорял кедър, от чиито листа пушат.
Když jel člověk po Wuyi, všude byl cítit cedr,
Защо мирише на парфюма на Емили?
Proč je z toho cítit Emilyin parfém?
Ярко, грозно и мирише на пикня.
Hm, je to křiklavě nevkusné, ošklivé a smrdí to jak chcanky.
Тук мирише на котки и старци.
Tenhle barák smrdí kočkolitem a starobou.
После ще мирише на смърт завинаги.
Potom tahle místnost bude už navždycky cítit smrtí.
Значи ни трябва нещо, което да мирише на Тоби.
Takže teď potřebujeme něco sTobyho pachem.
И когато то цъфти, мирише на кафява захар.
A když to kvete, to voní jako hnědého cukru.
След година продължавал да мирише на гнило.
Po roce léčení stále páchl hnilobou.
Тя каза, "Осъзнатото пушене: мирише на смрадливо сирене и има вкус на химикали, ЙЪК!"
Řekla: "Vědomé kouření páchne jako smradlavý sýr a chutná jako chemikálie, FUJ!"
1.0918078422546s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?